Профиль должен быть заполнен на русском языке кириллицей. Заполнение профиля заведомо ложными или некорректными данными - причина возможного отказа в регистрации на форуме.

перевод industrial-process measurement and control systems

Обсуждение вопросов, не относящихся ни к одному из других подразделов
Аватара пользователя

Автор темы
san
преподаватель
преподаватель
Сообщения: 1400
Зарегистрирован: 01 сен 2008, 17:32
Ф.И.О.: Пупена Александр
Откуда: Киев, Украина
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

перевод industrial-process measurement and control systems

Сообщение san » 06 апр 2013, 17:13

Прошу помощи в переводе
IEC 61499-1:2012 писал(а):IEC 61499-1:2012 defines a generic architecture and presents guidelines for the use of function blocks in distributed industrial-process measurement and control systems (IPMCSs).
мои варианты:
1) IPMCS: системы измерения и управления в производственных процессах
2) IPMCS: системы измерения и управления производственными процессами
2-й вариант не согласовывает слово "измерения" с "производственными процессами", но звучит как-то приятнее. Что скажете? Может есть лучшие варианты или уже сложившиеся?

Аватара пользователя

doza
частый гость
частый гость
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 05 ноя 2012, 06:38
Ф.И.О.: Дозморов Владимир Владимирович
Благодарил (а): 1 раз

Re: перевод industrial-process measurement and control syste

Сообщение doza » 06 апр 2013, 17:32

3) IPMCS: управление производственных процессов и распределенных систем измерения
Чебурашку видишь???? я тоже не вижу, а он есть.


Михайло
почётный участник форума
почётный участник форума
Сообщения: 2229
Зарегистрирован: 10 ноя 2009, 04:58
Ф.И.О.: Толмачев Михаил Алексеевич
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 23 раза
Контактная информация:

Re: перевод industrial-process measurement and control syste

Сообщение Михайло » 06 апр 2013, 18:02

системы измерения и управления производственных процессов :D

san писал(а):2-й вариант не согласовывает слово "измерения" с "производственными процессами", но звучит как-то приятнее.

Не годится. На самом деле звучит неверно.


Koff
новенький
новенький
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 21 май 2013, 17:35
Ф.И.О.: Иванов Иван

Re: перевод industrial-process measurement and control syste

Сообщение Koff » 21 май 2013, 17:42

Предлагаю два варианта:

1. КИП и АСУТП в промышленности
2. системы измерения и управления в промышленности


Вернуться в «Общие вопросы»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и 0 гостей