На форуме обязательно:
  1. Заполнить свой профиль НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ КИРИЛЛИЦЕЙ. См. Правила, п.2.d.
  2. Не писать свой вопрос в первую попавшуюся тему, а вместо этого создать свою. См. Правила, п.3.a.

Дублирование сообщений приравнивается к спаму. Рекламу мы не размещаем ни на каких условиях.

Перевод чертежей

Ответить

Автор темы
kroal
здесь недавно
здесь недавно
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 06 ноя 2018, 12:36
Имя: Керусов

Перевод чертежей

Сообщение kroal » 06 ноя 2018, 12:46

Добрый день. Возник нестандартный вопрос. Занимаюсь переводом технической документации (чертежи Автокад) и заказчик просит сделать замену условных обозначений в чертежах выполненных по стандарту США в стандарты Германии. Т.е. ISA в DIN. Может кто сталкивался с такой задачей или подобной. Предварительный поиск информации особых результатов не дал. Ясно, что отличия могут быть, но как их выявить?
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.

Аватара пользователя

Jackson
администратор
администратор
Сообщения: 10062
Зарегистрирован: 17 июн 2008, 15:01
Имя: Евгений свет Брониславович
Благодарил (а): 136 раз
Поблагодарили: 163 раза
Контактная информация:

Перевод чертежей

Сообщение Jackson » 07 ноя 2018, 09:50

kroal писал(а):
06 ноя 2018, 12:46
Возник нестандартный вопрос. Занимаюсь переводом технической документации (чертежи Автокад) и заказчик просит сделать замену условных обозначений в чертежах выполненных по стандарту США в стандарты Германии.
Доброе время.
Это называется "внесение изменений в документацию разработчика/производителя без уведомления и согласования с последним. Если Вы готовы за это нести ответственность вместо разработчика/производителя - то вперёд. Перевести можно тексты, добавив (а не заменив) тексты на нужном языке - вот это есть технический перевод.
kroal писал(а):
06 ноя 2018, 12:46
Ясно, что отличия могут быть, но как их выявить?
Нормальный инженер берёт в руки нормальные стандарты и нормально читает чертёж/схему. Даже тексты на чертеже в переводе с английского не нуждаются, за исключением, возможно, легенд и примечаний.
По вопросам работы Форума можно обратиться по этим контактам.


Автор темы
kroal
здесь недавно
здесь недавно
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 06 ноя 2018, 12:36
Имя: Керусов

Перевод чертежей

Сообщение kroal » 07 ноя 2018, 11:36

Перевести можно тексты, добавив (а не заменив) тексты на нужном языке - вот это есть технический перевод.

Все зависит от заказчика. Для одних нужен двуязычный чертеж, для других одноязычный. На счет стандартов и их анализа вы правы. Но возможно есть какой либо документ, в котором проведен анализ отличий стандартов. Сравнить стандарт ISA c DIN у меня не получится, т.к. последний нашел только на немецком языке. Может кто-нибудь на данном форуме имеет подобный опыт и готов взяться за подобную работу? Пишите.

Аватара пользователя

Jackson
администратор
администратор
Сообщения: 10062
Зарегистрирован: 17 июн 2008, 15:01
Имя: Евгений свет Брониславович
Благодарил (а): 136 раз
Поблагодарили: 163 раза
Контактная информация:

Перевод чертежей

Сообщение Jackson » 07 ноя 2018, 12:24

kroal писал(а):
07 ноя 2018, 11:36
На счет стандартов и их анализа вы правы. Но возможно есть какой либо документ, в котором проведен анализ отличий стандартов.
Нет такого документа. Разве что какие-нибудь обзоры в интернете, которые к делу не пришьёшь. Повторюсь, что если инженеру надо прочитать чертёж, он озаботится изучением необходимых стандартов, это его обязанность.

В общем, аккуратнее. В случае чего спрос будет с автора схемы, то есть с Вас, если Вы её выпустите заново (под новым номером).
По вопросам работы Форума можно обратиться по этим контактам.

Ответить

Вернуться в «Нормативы, ГОСТы, стандарты»